Jak používat "tě nechat" ve větách:

Mamma mia, teď už jistě vím, neměla jsem tě nechat odejít.
Мама миа! Сега знам вече, не трябваше да те пускам.
Nemůžu tě nechat zabít miliony lidí.
Немога да ти позволя да убиеш милиони хора.
Měla jsem tě nechat tam, kde jsem tě našla.
Трябваше да те оставя, там където те намерих.
Ledaže by této dámě nevadilo tě nechat jako první.
Освен ако... тази дама не ти отстъпи реда си.
Nemohl jsem tě nechat myslet si, žes někoho zabil.
Не можех да те оставя да мислиш, че си убил някого.
Pokud mi budeš nadále vzdorovat, nemám jinou možnost, než tě nechat zemřít.
Ако продължаваш да се съпротивляваш... Няма да имам избор, освен да те оставя да умреш.
Měl jsem tě nechat jít prvního.
Не трябваше да... - Преди да кажеш...
Mohla bys toho prosím tě nechat?
би ли престанала да ме удряш?
Můžu tě nechat sledovat, můžu říkat tvé přezdívky, vyzradit tajemství.
Мога да те шпионирам, мога да те обиждам, да издавам тайните ти.
Je mi líto, že to řeknu, ale musím tě nechat jít.
Боли ме като го казвам, но трябва да те пусна.
Nemůžeme tě nechat jen tak odejít.
Не може просто да си тръгнеш.
Měl jsem tě nechat tomu černému medvědovi na oběd
А аз, да те дам на мечката.
Nemůžeme tě nechat přivést ji zpátky.
Не мога да ти позволя да я пуснеш.
Když jsem slyšela, že jsi v nemocnici, nemohla jsem tě nechat zemřít.
Когато чух, че си приета в болницата, не можех да позволя да умреш.
Nechtěl jsem tě nechat samotného s Lannistery.
Не исках да ви оставям сами с Ланистър.
Nemůžu tě nechat abys tohle dělal.
Не мога да ти позволя да го направиш.
Nechci tě nechat samotnou s tou čarodějnicí.
Не искам да оставате сама с тази магьосници.
Mohl bych tě nechat jít, protože po zbytek svého života bys věděl, že bych tě sledoval.
Може да те пусна, защото през остатъка от живота ти ще знаеш, че те наблюдавам.
Nemůžu tě nechat odsud odejít živého.
Не мога да те пусна жив оттук.
Chci si tě nechat jen pro sebe.
Искам те целия само за себе си.
Měla jsem tě nechat se sem nastěhovat, jak jsi chtěl.
Трябваше да ти позволя да се преместиш тук, както искаше.
Nemůžu tě nechat jít tam takhle.
Не мога да ти позволя да направиш това.
Měl jsem tě nechat zabít to děcko?
А да те оставя да го убиеш ли?
Nemůžu tě nechat se potulovat kolem, jak vykládáš všem naše tajemství, jak vykládáš všem o atomovkách.
Не може да обикаляш наоколо и да разказваш тайните ни - тези за бомбите.
Nemohl jsem tě nechat, abys mě litovala, že ne?
Не можех да изтърпя да ме съжаляваш.
Ale nemohl jsem tě nechat, protože to ve mě není.
Но аз няма да те пусна, защото не ми е присъщо.
To je můj důvod, proč tě nechat naživu.
До тук стига загрижеността ми за теб.
Měla jsem tě nechat, abys ho zmlátil.
Трябваше да те оставя да го набиеш.
Omlouvám se, nechtěla jsem tě nechat samotnou.
Съжалявам, не исках да стане така!
Chtěla jsem tě nechat spát, ale Anne mě přesvědčila, ať pro tebe dojdu.
Исках да те оставя да спиш, но Ан ме убеди, че трябва да те събудя. Добре съм.
Jestli to zahraješ správně, mohli bychom tě nechat se vrátit a hrát za hodné hochy.
Ако размислиш, ние ще те приемем от добрата страна.
Nemůžu tě nechat odjet do Ameriky, aniž bych něco řekl.
Не мога да те пусна да се върнеш в Америка, без да ти кажа нищо.
Měla jsem to říct už dřív... ale nemohla jsem tě nechat odejít.
Трябваше да го кажа по-рано. Не можех да те оставя.
Nemůžu tě nechat jíst cokoli, kdekoli, jak moc chceš.
Не можеш да ядеш каквото и когато си поискаш.
4.7425100803375s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?